Cvetajeva, Marina: Versek Blokhoz 12. „Társai - ne háborgassátok!…” (Стихи к Блоку 12. «Други его – не тревожьте его!..» in Hungarian)
Стихи к Блоку 12. «Други его – не тревожьте его!..» (Russian)Други его – не тревожьте его! Слуги его – не тревожьте его! Было так ясно на лике его: Царство моё не от мира сего.
Вещие вьюги кружили вдоль жил, Плечи сутулые гнулись от крыл, В певчую прорезь, в запёкшийся пыл – Лебедем душу свою упустил!
Падай же, падай же, тяжкая медь! Крылья изведали право: лететь! Губы, кричавшие слово: ответь! – Знают, что этого нет – умереть!
Зори пьёт, море пьёт – в полную сыть Бражничает. – Панихид не служить! У навсегда повелевшего: быть! – Хлеба достанет его накормить!
15 августа 1921
|
Versek Blokhoz 12. „Társai - ne háborgassátok!…” (Hungarian)Társai - ne háborgassátok! Szolgái - ne háborgassátok! Orcáján tündökölni látom: nem evilági az országom.
Jóslatvihara el nem ülhet, vállai szárnytól nehezülnek, éneklő résbe, alvadt hévbe - hattyúként szállt a lelke égbe!
Réz terhe, hullj le, hullj a sárba! Szárnyát a mennybe vonzza vágya, kiált a száj, még választ várna - s nincs semmi más - csak a halála!
Hajnalt iszik, tengert - az égben korhelykedik. - Hát tor se légyen! Ki rendelé - örökkön éljen! -, az részeltesse kenyerében.
1921. augusztus 15.
|