Kecman, Žarko: *** (Egyedül voltunk) (*** (Bili smo sami) in Hungarian)
|
*** (Bili smo sami) (Serbian)Bili smo sami. Ja, sa žestinom mamurluka u umu i prežvakanom cigarom u polomljenim čeljustima i ona, samo ideja, nevina, rođena jedog sumornog jutra. Pružio sam joj utočište, u dubini svog postojanja polomivši putokaze.
|
*** (Egyedül voltunk) (Hungarian)Egyedül voltunk. Én lázas kábulatban törött állkapcsomban szétrágott cigarettával és ő, csak ártatlan fogalom, egy hitevesztett reggel szülötte. Befogadtam, lelkem mélyén megsemmisítve az útjelzőket. Értetlenséggel és kétséggel tele, ajkam kínzón tudatos mozdulataival bilincsbezárt, tétova tekintete valahol enyhült a hegygerincen. Kiválasztottam, de ő, a pókhálóban lévő csillag, bárki zsákmánya lehet. És ebben a játékban nem haboztak, nem törődtek az alkotás sérthetetlenségével. Természetesen nem játszottam a bolondot, hisz a művész számára legrosszabb a befejezetlen mű. Az igazi alkotók a múló idő ritka pillanataiban aranypecsétes remekműveket készítettek. De ő, még mindig csak érintetlen fogalom, együtt éreztük vár ránk a zord szöveg láttán megkövült küldöttekkel tele testület. Itt, hol az aranykor képeit is értelmetlen ábrándokkal szaggatják, bennünket is besoroltak. Az elégett cigaretta a hamu és szám szagát terjesztette. A ceruza kettétört. És az a pohár is még tele, lassan összefolyt az értelemmel. Tiszta volt a menhely, de ő a meredek kapaszkodón várt, míg megfagyott tagjaim mondogatták, nem sikerül megtartanom.
|