Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lasker-Schüler, Else: My Blue Piano (Mein blaues Klavier Angol nyelven)

Lasker-Schüler, Else portréja

Vissza a fordító lapjára

Mein blaues Klavier (Német)

Ich habe zu Hause ein blaues Klavier

Und kenne doch keine Note.

 

Es steht im Dunkel der Kellertür,

Seitdem die Welt verrohte.

 

Es spielten Sternenhände vier

-Die Mondfrau sang im Boote-

Nun tanzen die Ratten im Geklirr.

 

Zerbrochen ist die Klaviatür.....

Ich beweine die blaue Tote.

 

Ach liebe Engel öffnet mir

-Ich aß vom bitteren Brote-

Mir lebend schon die Himmelstür-

Auch wider dem Verbote.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.arlindo-correia.com

My Blue Piano (Angol)

At home I have a blue piano

But have no note to play.

 

It stands in the shadow of the cellar door,

There since the world's decay.

 

Four star-hands play harmony

–The Moon-maiden sang in her boat–

Now rats fandango on the keys.

 

Broken is the keyboard...

I weep for the blue dead.

 

Ah, dear angels, open to me

–I have eaten bitter bread–

Heaven's gate, while I'm still alive,

Even against the law's decree.

 

 

     Audri Durchslag-Litt and 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://pippoetry.blogspot.hu

Kapcsolódó videók


minimap