Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lasker-Schüler, Else: Sulla ghiaia scintillante (Über glitzernden Kies Olasz nyelven)

Lasker-Schüler, Else portréja

Über glitzernden Kies (Német)

Könnt ich nach Haus-

Die Lichte gehen aus-

Erlischt ihr letzter Gruß.

 

Wo soll ich hin?

Oh Mutter mein, weißt du’s?

Auch unser Garten ist gestorben!...

 

Es liegt ein grauer Nelkenstrauß

Im Winkel wo im Elternhaus,

Er hatte große Sorgfalt sich erworben.

 

Umkränzte das Willkommen an den Toren

Und gab sich ganz in seiner Farbe aus.

Oh liebe Mutter!...

 

Versprühte Abendrot

Am Morgen weiche Sehnsucht aus

Bevor die Welt in Schmach und Not.

 

Ich habe keine Schwestern mehr und keine Brüder.

Der Winter spielte mit dem Tode in den Nestern

Und Reif erstarrte alle Liebeslieder.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.exil-club.de

Sulla ghiaia scintillante (Olasz)

Potessi tornare a casa –

Le luci si spengono –

Svanisce l’ultimo saluto di lei.

 

Dove devo andare?

O madre mia, tu lo sai?

Anche il nostro giardino è morto…

 

Un grigio mazzo di garofani è buttato

Nell’angolo come nella casa paterna.

Aveva acquistato grande precisione.

 

Inghirlandava il benvenuto alle porte

E si consegnava interamente nel suo colore.

O cara madre!…

 

Spruzzava il rosso della sera

Al mattino una tenera nostalgia

Prima che il mondo nella vergogna e nel bisogno.

 

Non ho più sorelle né fratelli.

L’inverno ha giocato con la morte nei nidi

E la brina ha intirizzito tutte le parole d’amore.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poesia.it

minimap