Holunderblüte (Német)
Es kommt
Babel, Isaak.
Er sagt: Bei dem Pogrom,
als ich ein Kind war,
meiner Taube
riβ man den Kopf ab.
Häuser in hölzerner Straβe,
mit Zäunen, darüber Holunder.
Weiβ gescheuert die Schwelle,
die kleine Treppe hinab –
Damals, weißt du,
die Blutspur.
Leute, ihr redet: Vergessen –
Es kommen die jungen Menschen,
ihr Lachen wie Büsche Holunders.
Leute, es möcht der Holunder
sterben
an eurer Vergeβlichkeit. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://rebstein.wordpress.com/2009/06/25 |
|
Fior di sambuco (Olasz)
Arriva Babel Isaak. Dice: quando ero piccolo nel pogrom staccarono la testa alla mia colomba.
Case nella strada di legno, steccati, sopra il sambuco. La soglia tirata a lucido, la scaletta che scende - Allora, ricordi, la scia di sangue.
Gente, voi dite di dimenticare – Ecco arrivano i giovani, ridenti come siepi di sambuco. Gente, vuol morire il sambuco del vostro oblio.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.nazioneindiana.com |
|