Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Busta, Christine: Inverno al di sopra dei tetti (Winter über den Dächern Olasz nyelven)

Busta, Christine portréja

Winter über den Dächern (Német)

Diese Tage sind anders geschrieben:

rot auf weiß,

mit den Füßen grauer, verlauster Tauben,

Botschaften der Geduld, hingeduckt durch Schneewind,

Wachsam äugend vorm Dickicht der erfrorenen Fenster.

 

Ungelesene Zeichen mählich verharschten Vertrauens;

aber noch kreisen die Flüge über dem Abgrund.

Vielleicht doch

streut vor Nacht eine Hand

das Korn der Gnade, das harte.



FeltöltőBenő Eszter
Az idézet forrásahttp://muttercourage.typepad.com

Inverno al di sopra dei tetti (Olasz)

Questi giorni sono scritti in maniera diversa:

rosso su bianco,

con i piedi di colombe grigie, pidocchiose,

messaggere della pazienza, chinate a schivare il vento di neve,

mentre scrutano vigili il groviglio delle finestre assiderate.

 

Segni non colti di fiducia sbeffeggiata poco a poco;

ma ancora si volteggia sull’abisso.

Forse però

una mano sparge prima di notte

il chicco della grazia, quello duro.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://muttercourage.typepad.com

minimap