Hoff, Kay: Szerény ajándék (Bescheidene Gabe Magyar nyelven)
|
Bescheidene Gabe (Német)Diesen Himmel schenke ich dir. Er ist nicht mehr neu. Ich hab ihn öfters gebraucht, besonders das Blaue: du siehst die Spuren am Einband. Vom Abendrot sind die Ränder zurückgeblieben, und der Regen, du weißt, hat einige Seiten ganz ausgeblichen. Manchmal war auch die Sonne zu grell, da sind mir Blätter vergilbt, und der Nachtsturm riß eine Seite ein, damals, da war ich nicht bei dir. Die Sterne haben Löcher gesengt, ich habe nicht aufgepaßt, der Mond hat die Wolken unachtsam verschoben, das sind die Flecken im Dunkel. Er ist nicht mehr neu, mein Himmel, es ist nicht leicht, ihn zu lesen. Aber die Ränder, die Risse, die Spuren gehören mir, das verblichene Blau, und ich schenke ihn dir, diesen Himmel.
|
Szerény ajándék (Magyar)Ajándékom e mennybolt. Nem valami új. Gyakorta forgattam, kékjét különösen: a borítón láthatod nyomaim. Az alkonyat lapszélei épen maradtak, s az eső, tudod jól, néhány oldalt megfakított. Időnként a nap tűzött erősen, töpörödtek a lapok, vihar éjjel egyet behasított, akkor, itt, nem voltam veled. Lyukakat pörköltek csillagok, nem ügyeltem rájuk, és a hold a felhőket óvatlan tólta el, foltok most a homályban. Nem valami új hát egem, olvasni eléggé nehéz. De a lapszélek, szakadások, nyomok enyémek mind, ez a megkopott kék, e mennybolt ajándékom legyen, adom.
|