Dear Friends, We Surely All Agree (Angol)
'Dear friends, we surely all agree There's almost nothing worse to see Than some repulsive little bum Who's always chewing chewing gum. (It's very near as bad as those Who sit around and pick the nose). So please believe us when we say That chewing gum will never pay; This sticky habit's bound to send The chewer to a sticky end. Did any of you ever know A person called Miss Bigelow? This dreadful woman saw no wrong In chewing, chewing all day long. She chewed while bathing in the tub, She chewed while dancing at her club, She chewed in church and on the bus; It really was quite ludicrous! And when she couldn't find her gum, She'd chew up the linoleum, Or anything that happened near– A pair of boots, the postman's ear, Or other people's underclothes, And once she chewed her boy friend's nose. She went on chewing till, at last, Her chewing muscles grew so vast That from her face her giant chin Stuck out just like a violin. For years and years she chewed away, Consuming fifty packs a day, Until one summer's eve, alas, A horrid business came to pass. Miss Bigelow went late to bed, For half an hour she lay and read, Chewing and chewing all the while Like some great clockwork crocodile. At last, she put her gum away Upon a special little tray, And settled back and went to sleep– (She managed this by counting sheep). But now, how strange! Although she slept, Those massive jaws of hers still kept On chewing, chewing through the night, Even with nothing there to bite. They were, you see, in such a groove They positively had to move. And very grim it was to hear In pitchy darkness, loud and clear, This sleeping woman's great big trap Opening and shutting, snap–snap–snap! Faster and faster, chop–chop–chop, The noise went on, it wouldn't stop. Until at last her jaws decide To pause and open extra wide, And with the most tremendous chew They bit the lady's tongue in two. Thereafter, just from chewing gum, Miss Bigelow was always dumb, And spent her life shut up in some Disgusting sanatorium. And that is why we'll try so hard To save Miss Violet Beauregard From suffering an equal fate. She's still quite young. It's not too late, Provided she survives the cure. We hope she does. We can't be sure.'
Feltöltő | Efraim Israel |
Az idézet forrása | https://www.poemhunter.com/poem/dear-friends-we-surely-all-agree/ |
|
Uraim, teli van ugye (Magyar)
Uraim, teli van ugye Mindannyiuknak a begye Azzal az izével, ami Nem egyéb, mint rágógumi. (Rágóját éppúgy felpofoznád, Mint busz-utast ki túrja orrát.) Amit most mondok, hiteles: Gumit rágni nem érdemes. Ha fogam ragacsos, gumis, Ragacsos lesz a sorsom is. Volt egy leány, Bunkó Yvette, Talán hallották e nevet. E szörnyszülött nem szégyele Szájat vele tömni tele. Rágott WC-n, zuhany alatt, Szája tánc közben is ragadt, Rágott templomban és buszon, Már röhögni kellett azon. Ha rágógumit nem kapott, Rágta a linóleumot, Vagy bármit, amit lelhetett, Cipőket, postást, levelet, A mások alsónemüjét, Saját barátjának fülét. Addig rágta e dolgokat, Míg rágóizma megdagadt, Olyan lett, mint a hegedű, Vagy még inkább bödönszerű. Rágta a gumit évekig, Nem állt meg napi hetvenig. Amíg végül egy szép napon Megesett ez a borzalom: Bunkócskánk nyugovóra tért, De olvasgatott még azért. A szája mint egy óramű, Vagy inkább krokodilszerű. Végül félretette, amin Rágódott (a rágógumin), Még elszámolt százig bután, S álomba merült azután. És lám! Bár aludt a barom, Járt tovább a gumimalom, És őrölt egész éjszaka, Bár levegőt rágott foga. Nem rágnia nem lehetett, A rágás úgy eleme lett. Hű, rémes volt azt hallani, Hogy kattog-csattog valami, Egy nagy, alvó egérfogó, Vagy mint egy kovácsfújtató, Egyre gyorsabban, csatt, csatt, csatt, (És vége nem sza-, nem szakadt). Végül a nyitott állkapocs Szünetet iktatott be; most Akkora, mint egy víziló – S a nyelv le van harapva, ó! A gumirágcsálás miatt Bunkó Yvette néma maradt. Rágódhatott aztán az árva: A diliházba lett az zárva. Azért beszélek zöldeket, Hogy megmentsek más hölgyeket A hasonló sorsra jutástól: Ne rágjanak se itt, se máshol. Remélem, ez használni fog, Bár biztos benne nem vagyok.
|