Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Huxley, Aldous: Almería (Almeria Spanyol nyelven)

Huxley, Aldous portréja

Almeria (Angol)

Winds have no moving emblems here, bud scour

A vacant darkness, un untempered ligth;

No branches bend, never a tortured flower

Shudders, root-weary, on the verge of fligth;

Winged future, withered past, no seeds nor leaves

Attest those swift invisible feet: they run

Free through a naked land, whose breast recived

All the fierce ardour of a naked sun.

 

You have the Ligth for lover. Fortunate Earth!

Conceive the fruit of his divine desire.

But the dry dust is all she brings to birth,

That child of clay by even celestial fire.

Then come, soft rain and tender clouds, abate

This shining love that has the force of hate.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://oudl.osmania.ac.in/bitstream

Almería (Spanyol)

Los vientos aquí no tienen insignias en movimiento, pero recorren

una vacía oscuridad, una destemplada luz;

ramas que no se doblan, nunca una flor torturada

se estremece, raíces agotadas, a punto de volar;

alado futuro, marchito pasado, ni semillas ni hojas

dan fe de esos veloces pies invisibles: corren

libres por una tierra desnuda, cuyo pecho recibe

todo el fiero ardor de un sol desnudo.

 

Tú tienes la Luz por amante. ¡Tierra afortunada!

Que concibe el fruto de su divino deseo.

Mas el seco polvo es todo lo que ella da a luz,

esa hija de arcilla creada por el perpetuo fuego celestial.

Por lo tanto venid, suave lluvia y delicadas nubes, y calmad

este amor radiante que tiene la fuerza del odio.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://luisfranciscoperez.com

minimap