Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Alberti, Rafael: What I Left, For You (Lo que dejé por ti Angol nyelven)

Alberti, Rafael portréja

Lo que dejé por ti (Spanyol)

Dejé por ti mis bosques, mi perdida

arboleda, mis perros desvelados,

mis capitales años desterrados

hasta casi el invierno de la vida.

 

Dejé un temblor, dejé una sacudida,

un resplandor de fuegos no apagados,

dejé mi sombra en los desesperados

ojos sangrantes de la despedida.

 

Dejé palomas tristes junto a un río,

caballos sobre el sol de las arenas,

dejé de oler la mar, dejé de verte.

 

Dejé por ti todo lo que era mío.

Dame tú, Roma, a cambio de mis penas,

tanto como dejé para tenerte.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://cvc.cervantes.es

What I Left, For You (Angol)

For you I left my woods, my lost

Grove, my sleepless dogs,

My important years, those banished

Almost to my life’s winter.

 

I left a tremor, a shock

A brilliance of un-extinguished fire,

I left my shadow on the desperate

Blood-stained eyes of farewell.

 

I left sad doves beside a river,

Horses in the sand of the arena,

I left the scent of the sea, I left to see you.

 

For you, I left everything that was mine.

Give me, Rome, in exchange for my pains,

All I have left in order to attain you.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetryintranslation.com

Kapcsolódó videók


minimap