Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Alberti, Rafael: Invitation To The Air (Invitación al aire Angol nyelven)

Alberti, Rafael portréja

Invitación al aire (Spanyol)

Te invito, sombra, al aire.

Sombra de veinte siglos,

a la verdad del aire,

del aire, aire, aire.

Sombra que nunca sales

de tu cueva, y al mundo

no devolviste el silbo

que al nacer te dio el aire,

del aire, aire, aire.

Sombra sin luz, minera

por las profundidades

de veinte tumbas, veinte

siglos huecos sin aire,

del aire, aire, aire.

¡Sombra, a los picos, sombra,

de la verdad del aire,

del aire, aire, aire!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poesi.as/rasa014.htm

Invitation To The Air (Angol)

Shade, I invite you to the air,

Shade of twenty centuries,

To the truth of air,

Of air, of air, of air.

Shadow that never left

Your cavern, or to earth

Returned a jot of that sound,

That at birth brought you air

Of air, of air, of air.

Shade without light, delving

For the profundities

Of twenty tombs, twenty

Hollow centuries without air,

Of air, of air, of air.

Shade, to the summits, shade,

Of the truth of air,

Of air, of air, of air!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetryintranslation.com

minimap