Borges, Jorge Luis: Izrael, 1969 (Israel 1969 Magyar nyelven)
Israel 1969 (Spanyol)Temí que en Israel acecharía con dulzura insidiosa la nostalgia que las diásporas seculares acumularon como un triste tesoro en las ciudades del infiel, en las juderías, en los ocasos de la estepa, en los sueños, la nostalgia de aquellos que te anhelaron, Jerusalén, junto a las aguas de Babilonia, ¿Qué otra cosa eras, Israel, sino esa nostalgia, sino esa voluntad de salvar, entre las inconstantes formas del tiempo, tu viejo libro mágico, tus liturgias, tu soledad con Dios? No así. La más antigua de las naciones es también la más joven. No has tentado a los nombres con jardines, con el oro y su tedio sino con el rigor, tierra última. Israel les ha dicho sin palabras: olvidarás quién eres. Olvidarás al otro que dejaste. Olvidarás quién fuiste en las tierras que te dieron sus tardes y sus mañanas y a las que no darás tu nostalgia. Olvidarás la lengua de tus padres y aprenderás la lengua del Paraíso. Serás un israelí, serás un soldado. Edificarás la patria con ciénagas: la levantarás con desiertos. Trabajará contigo tu hermano, cuya cara no has visto nunca. Una sola cosa te prometemos:tu puesto en la batalla.
|
Izrael, 1969 (Magyar)Féltem, hogy Izraelre most is a nosztalgia alattomos szelídsége lesked, amit a százados diaszporákban halmoztak fel szomorú kincsül a hitetlenek városainak zsidónegyedeiben, a sztyeppi alkonyokon, az álmodozásban, azoknak a nosztalgiája, akik Babilon vizei mellett sóvárogtak utánad, Jeruzsálem. Mi más is voltál, Izrael, mint ez a nosztalgia, ez az üdvözülni-vágyás az idő ingatag formái közt, ősi varázs-könyved, liturgiáid, Istenben való magányod? Nem így lett. A világ legősibb nemzete egyben a legfiatalabb is. Nem a kertek, nem az arany vagy a semmittevés kísértett téged, te végső föld, hanem a keménység. Izrael szavak nélkül is kimondta: el fogod feledni, hogy ki vagy. El fogod feledni a másikat, akit elhagytál. El fogod feledni azt, aki voltál ama földeken, melyek neked adták estéiket és reggeleiket, s amelyeknek többé nem szolgálsz nosztalgiáddal. El fogod feledni atyáid nyelvét, és megtanulod a Paradicsomét. Izraeli leszel, és katona. Mocsárra építesz, sivatagból raksz fel hazát. Együtt dolgozva soselátott testvéreddel. Egy dolgot megígérhetünk neked: ott lesz a helyed a harcban.
|