Kuidas joonistada kurbust? (Észt)
Joonistan akna alla pihlaka, - kurva ja raagus. Ootab meresilmalist tüdrukut, - see ei saabu, ei saabu.
Joonistan väikese punase padja, mille küljes su juuste hõngu. Padi nutab: miks kuldne põrssake oma ninaga minus ei tõngu? Kuhu jäid ta põsk ja pisikesed kõrvad, kuhu jäi ta rahutu pea? Kaks suuremat patja trööstivad väikest - ka meil pole temata hea!
Joonistan kerge ja kireva kitli. Tühjalt ripub see kapis. Olen kuulnud ja kuulan kitli nuttu, - kittel kisendab appi: "Andke tagasi tüdrik! Ma vajan ju teda, kõik ma peidaksin maailma eest: ta rinnad, ta jalad, kõik, mis naisest teeb naise, räägib tuntud ja tundmatut keelt. Tuleks tema, kes tüdrikut armastab ja peab mind liigseks - ei heida ma meelt, vaiksel sahinal põrandale ma poeks, teades - kolmas peab kaduma teelt."
Ja endast joonistan ainult silma, ja silma põhja su näo. Ja suu, mis kordab ilmast ilma, nagu kevadel kordavad käod: tule, tule, tule, mu armastus! Ma ei oska joonistada. Aga kurbust joonistaksin ma nii. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://miksike.ee |
|
Hogyan rajzoljuk le a szomorúságot? (Magyar)
Rajzolok ablak alá berkenyét,
szomorúra-kopárra.
Tengerszemű lányra vár -
hiába, hiába.
Kis piros párnát rajzolok,
hajad illata rajta.
Sír a párna: miért nem túr
az Aranymalacka orra?
Arca, csöpp füle: hová lett?
hol van nyugtalan feje?
Két nagypárna kispárnát vigasztal:
Nekünk se jó nélküle!
Rajzolok könnyű tarka köpenyt,
szekrényben lóg üresen.
Hallom, sír és kiáltozik;
segítséget kér a köpeny:
„Adjátok vissza a lányt! kell nekem!
A világtól mindenét takarnám,
mellét, lábát, s amitől lány a lány,
és szól ismeretlen s ismert nyelven.
Eljönne ő is, aki szereti,
és ha feleslegesnek vél engem,
sebaj! máris hullnék, padlón kuporognék,
tudnám: harmadiknak helye soha sincsen."
Magamból csak szemem rajzolom le,
és a szemem mélyére az arcod.
Meg a szád, mely időről időre
ismétli, mint tavaszi kakukkok:
gyere,
gyere,
gyere
szerelmem.
Nem tudok rajzolni, mégis:
így rajzolnám a szomorúságot.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | T. D. |
|