Scarron, Paul: Gőgünk oszlopai… (Superbes monuments… Magyar nyelven)
|
Superbes monuments… (Francia)Superbes monuments de l'orgueil des humains, Pyramides, tombeaux dont la vaine structure A témoigné que l'art, par l'adresse des mains Et l'assidu travail, peut vaincre la nature:
Vieux palais ruinés, chefs-d'oeuvre des Romains Et les derniers efforts de leur architecture, Colisée, où souvent ces peuples inhumains De s'entr'assassiner se donnaient tablature:
Par l'injure des ans vous êtes abolis, Ou du moins, la plupart, vous êtes démolis; Il n'est point de ciment que le temps ne dissoude.
Si vos marbres si durs ont senti son pouvoir, Dois-je trouver mauvais qu'un méchant pourpoint noir, Qui m'a duré deux ans, soit percé par le coude?
|
Gőgünk oszlopai… (Magyar)Gőgünk oszlopai, roppant emlékjelek, sírok, piramisok, melyeknek balga váza arról tanúskodott, hogy a természetet a kemény munka és ügyes kéz leigázza;
ódon rompaloták, római remekek, s építészetük végső nagy alkotása, Colosseum, ahol fenevad népeket uszított vak dühük az egymást-gyilkolásra;
az idő vasfoga megőrölt titeket, vagy legalábbis elhordták követeket; szétporlaszt az idő bármily kemény cementet;
ha márványotokat legyőzte ereje, rosszalhatom-e, hogy egy hitvány fekete dolmány két év alatt könyökömön kifeslett?
|