Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Apollinaire, Guillaume: The Bells (Les cloches Angol nyelven)

Apollinaire, Guillaume portréja

Les cloches (Francia)

Mon beau tzigane mon amant

Écoute les cloches qui sonnent

Nous nous aimions éperdument

Croyant n'être vus de personne

 

Mais nous étions bien mal cachés

Toutes les cloches à la ronde

Nous ont vus du haut des clochers

Et le disent à tout le monde

 

Demain Cyprien et Henri

Marie Ursule et Catherine

La boulangère et son mari

Et puis Gertrude ma cousine

 

Souriront quand je passerai

Je ne saurai plus où me mettre

Tu seras loin Je pleurerai

J'en mourrai peut-être 



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://bibliotheque-romainville.over-blog

The Bells (Angol)

My gipsy beau my lover

Hear the bells above us

We loved passionately

Thinking none could see us

 

But we so badly hidden

All the bells in their song

Saw from heights of heaven

And told it everyone

 

Tomorrow Cyprien Henry

Marie Ursule Catherine

The baker’s wife her husband

and Gertrude that’s my cousin

 

Will smile when I go by them

I won’t know where to hide

You far and I’ll be crying

Perhaps I shall be dying



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.poetryintranslation.com

minimap