Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Apollinaire, Guillaume: Un pájaro canta (Un Oiseau Chante Spanyol nyelven)

Apollinaire, Guillaume portréja

Un Oiseau Chante (Francia)

Un oiseau chante ne sais où

C'est je crois ton âme qui veille

Parmi tous les soldats d'un sou

Et l'oiseau charme mon oreille

 

Écoute il chante tendrement

Je ne sais pas sur quelle branche

Et partout il va me charmant

Nuit et jour semaine et dimanche

 

Mais que dire de cet oiseau

Que dire des métamorphoses

De l'âme en chant dans l'arbrisseau

Du cœur en ciel du ciel en roses

 

L'oiseau des soldats c'est l'amour

Et mon amour c'est une fille

La rose est moins parfaite et pour

Moi seul l'oiseau bleu s'égosille

 

Oiseau bleu comme le cœur bleu

De mon amour au cœur céleste

Ton chant si doux répète-le

À la mitrailleuse funeste

 

Qui chaque à l'horizon et puis

Sont-ce les astres que l'on sème

Ainsi vont les jours et les nuits

Amour bleu comme est le cœur même



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.wisdomportal.com

Un pájaro canta (Spanyol)

Canta un pájaro no sé dónde

Debe ser tu alma siempre en vela

Que entre los soldados se esconde

Su canto me encanta y desvela

 

Escucha canta tiernamente

No sé desde qué rama canta

Mas noche y día eternamente

Semana y domingo me encanta

 

Qué decir del pájaro que ama

Su transformación milagrosa

Del alma que canta en la rama

De amor en cielo y cielo en rosa

 

Ave del soldado es amor

y es mi amor una hermosa niña

La rosa es menos bella y por

Mí solo el pájaro azul trina

 

Ave azul como el corazón

Azul que entre mi pecho llora

Haz que oiga tu dulce canción

La funesta ametralladora

 

Que restalla en la lejanía

Siembran astros con su canción?

Va así la noche va así el día

Amor azul como mi corazón



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://amediavoz.com

minimap