Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Klingsor, Tristan: The Enchanted Flute (La flûte enchantée Angol nyelven)

Klingsor, Tristan portréja

La flûte enchantée (Francia)

L'ombre est douce et mon maître dort
Coiffé d'un bonnet conique de soie
Et son long nez jaune en sa barbe blanche.
 
Mais moi, je suis éveillée encor
Et j'écoute au dehors
Une chanson de flûte où s'épanche
Tour à tour la tristesse ou la joie.
Un air tour à tour langoureux ou frivole
Que mon amoureux chéri joue,
Et quand je m'approche de la croisée
Il me semble que chaque note s'envole
De la flûte vers ma joue
Comme un mystérieux baiser.

 
Shéhérazade, 1903



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://charles.arden.free.fr

The Enchanted Flute (Angol)

Darkness soothes and my master sleeps,
Coiffed in a cone-shaped night-bonnet of silk,
With his long nose yellow on his white whiskers.
 
But I, I'm wakened and roused again,
And I hear from outdoors
The lone song of a flute o'erflowing
At first with sorrow but then with such joy!
An air turning from languishing to frivolous,
Which my own dearest lover plays.
And as I move closer to the window,
To me it, as though each note has come winging
From his flute onto my cheek
Like a mysterious caress.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttps://sites.google.com/site

Kapcsolódó videók


minimap