S’ode ancora il mare (Olasz)
Già da più notti s’ode ancora il mare,
lieve, su e giù, lungo le sabbie lisce.
Eco d’una voce chiusa nella mente
che risale dal tempo; ed anche questo
lamento assiduo di gabbiani: forse
d’uccelli delle torri, che l’aprile
sospinge verso la pianura. Già
m’eri vicina tu con quella voce;
ed io vorrei che pure a te venisse,
ora, di me un’eco di memoria,
come quel buio murmure di mare. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://restaurars.altervista.org |
|
Éjszakánként (Magyar)
Éjszakánként még felsóhajt a tenger lágyan, a fényes partszegélyre hullva. S az ész fagyába dermedt, messzi hangot ismétli újra, ahogy a sirályok örökös zokogása s áprilisban a tornyok hűvöséből langy mezőkre húzó madárcsapat lármája. Már mellettem szólalt meg, akár a hangod: s én azt akarom, hogy engem idézzen, ha pendül benned régesrégi emlék, miként a tenger bársony mormolása.
|