Ghyssaert, Peter: Öregurak rövidnadrágban (Oude mannen in korte broeken Magyar nyelven)
Oude mannen in korte broeken (Holland)Ze wandelen heel gemoedelijk voorbij, hun seizoen is een apart seizoen. Ze hebben geen behoefte aan een wandelstok, ze gaan met een reserve aan kracht begonnen in de de winters van hun jeugd.
En als ze stilstaan om naar iets te kijken staan ze zonder beven stil; de zon maakt van hun oude, montere, blote benen iets bijzonders als een pose op een plein vol licht.
Maar mooier nog zijn hun gepolitoerde knieën of de glaswol op hun kuiten. Zo worden ze bekeken door bewonderaars die anoniem blijven terwijl ze zelf met mildheid naar de dingen kijken, naar de groene bomen en de witte klok
die beter loopt dan zij en iets vertelt over hun afgezaagde tijd; zij kennen hem van buiten.
|
Öregurak rövidnadrágban (Magyar)Jó kedvvel sétálgatnak mellettünk el, az ő szezonuk külön szezon, mit kéne nekik a sétapálca, hajtja őket az erő tartaléka, már kezdik újra ifjonti telük
S ha megállnak, valamit nézegetnek, úgy állnak, mint a szálfa; a naptól a csupasz, öreg, vagány lábszár olyan különös lesz, mint szobroké fénnyel teli téren.
De még annál is szebb politúrozott térdük S a lábszáron az üveggyapot, így nézi őket a sok csodáló, ki mindég anonim marad, míg ők szelíden bámulnak körbe, a zöldellő fákra, fehér órára
mi jobban jár, mint ők, s motyog valamit a lejárt időről, amit ők persze fejből tudnak.
|