Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Mistral, Frédéric: A tücskök (Li Grihet Magyar nyelven)

Mistral, Frédéric portréja

Li Grihet (Provanszál)

Mai, coume vai, pichot grihet
Negre e lusènt coume jaiet
Que, de-jour, n'en disès pas uno
E que, de-tard emé la luno
Cantas li Vêspro dou bouié ?
 
Ah ! dins lou jour talo babiho
Fan li tavan e lis abiho
Que noste cant sarié 'nterra,
O s'arribavo à  s'enaura,
Nous acabarié l'auceliho.
 
Pauri grihet ! Mai au moumen
Que s'estrèmo avisadamen
Dono Fournigo, nautre, d'aise,
En es perant que tout se taise,
Sus li mouton tenèn d'à ment.
 
E pièi, pecaire, plan-planeto
Apoudèn nosti naneto
Pèr que brusigon un pau mai,
E la luno, en fielant si rai,
Escouto nosto cansouneto.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://jc.clariond.free.fr

A tücskök (Magyar)

- Mikép van az, parányi tücskök,
Fényes szárnyú, szelíd bogárkák,
Hogy szót se szóltok fényes nappal
S ha hold világít, alkonyaiban,
Ti zengitek a munkás est-imáját?
 
- Ó, ezt teszik a napsütésben
A darazsak, a kósza méhek,
A mi dalunk a zajba veszne,
S ha felszállnánk a fellegékbe,
Csúf madárszájak megennének.
 
- Szegény tücskök vagyunk s ha este
Hazakészül a lomha hangya
S fáradt tűzével, útrakészen
A nap leszáll s aludva mélyen
Hallgat mező, a rét, kalangya,
 
Akkor-a csendességbe, halkan
Dalolni kezdünk, és a dalban
Szívünk elszáll az éj tavára
S a holdnak tévelygő sugára
Hallgatja vidám énekünket.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaH. A.

minimap