Manželstvo (Szlovák)
1
Dlho som premýšľal nad manželstvom, žena moja.
Dlho som premýšľal nad tým,
prečo Robinson Jeffers nepísal
básne o manželskej láske,
ale o žene túžiacej po žrebcovi,
a prečo musel vyčkať na smrť Uny,
aby mohol zvolať:
- Najdrahšia!
A zrazu mi to pripomína bodku nad i v jeho podpise,
ktorá sa vznáša až nad druhým en,
ako mesiac,
keď je už alebo ešte za obzorom.
2
Áno, mesiac a ľudská šľapaj na ňom,
to je manželstvo.
Manželstvo, ľudské dielo,
raketa, nie celkom pohodlná,
to krásne víťazstvo človeka nad prírodou,
s pomocou ktorej vystupuje až na mesačný povrch
ako Ábelov dym biely Armstrong,
aby tam sopránovo začul,
ako basovo brat čierny Armstrong kvíli,
aby sa pozrel späť
na modrú Kainovu hviezdu,
to krásne víťazstvo prírody nad človekom.
|
A házasságról (Magyar)
1 Asszonykám sokáig töprengtem a házasságon Elgondolkodtam mért nem írt Robinson Jeffers verset a hitvesi szerelemről s mért írt a csődört áhító nőről s miért csak Una halála után tudott így kiáltani — Drágám —
S hirtelen engem mindez arra.a pontra emlékeztet amely a költő aláírásában az i-ről rendre átcsúszik a második n-re akár a hold mely még vagy már a láthatár mögött lebeg
2 Igen hold s rajta embernyom ez a házasság Emberi mű nem a legkényelmesebb rakéta de segítségével az ember győz a természet fölött s a fehér Armstrong Ábel füstjeként a holdig száll s ott szopránként hallja testvérének a fekete Armstrongnak dörmögő hangját mintha csak azért ment volna oda hogy visszanézhessen Káin kék csillagára s ez az ember győzelme a természet fölött
Feltöltő | Répás Norbert |
Kiadó | MADÁCH Könyv- és Lapkiadó, n. v., Bratislava |
Az idézet forrása | Ľubomír Feldek, Virradat a ceruza körül, Válogatott versek |
Könyvoldal (tól–ig) | 43-43 |
Megjelenés ideje | 1980 |
|