A. (Svéd)
Den sommaren så mäktig
att den dröjde ännu ett stycke
in i november. Din kropp
"ditt fasta hull," utsände
en doft av myror och upphettad barrskog.
De långa, de årstidsvändande dagarna
sedan länge förbi och mörkret i uppmarsch
någonstans bortom horisonten.
Redan en doft av avlägsna bränder.
Och den djupa mörka källan i denna skog. Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.turntablebluelight.com |
|
A. (Angol)
The summer so powerful
that it lingered on
into November. Your body
"this firm flesh," emitted
a scent of ants and hot pine forest.
Those long days of the changing of the seasons
long since past and darkness forming
somewhere beyond the horizon.
Already the scent of distant fires.
And the deep, dark spring of this forest.
Feltöltő | P. T. |
Az idézet forrása | http://www.turntablebluelight.com |
|