This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

The page of Weiner, Richard, Hungarian biography

Image of Weiner, Richard
Weiner, Richard
(1884–1937)
 

Biography


(1884 – 1937)

A családi hagyományt folytatva vegyészmérnök lett, de1912-ben feladta akkori munkáját és csak az írásnak szentelte magát. Párizsba utazott és a Lidové noviny tudósítója lett. 1913-ban jelent meg első verseskötete. 1915-ben a szerbiai fronton idegösszeomlást kapott, ezért a további katonai szolgálat alól felmentették. A háború végéig Csehországban maradt és újságíróként dolgozott. Utána visszatért Párizsba, ahol csaknem haláláig élt, s továbbra is a Lidové noviny-hoz küldte irodalmi tárcáit és recenzióit a francia művészeti életről. Expresszionista prózáját gyakran Kafkáéval rokonítják. A megismerhetetlen és kiszámíthatatlan világban érzett szorongás állandó motívumává válik, majd a háború hatására feltűnik az emberben lappangó gonosz, az elkerülhetetlen bűn és a vele szemben tehetetlen, kiszolgáltatott kisember problematikája. Az emberi lét kettősségét gyakran hasonmások szerepeltetésével is érzékelteti, illetve a tudatos és tudattalan, racionális és irracionális állandó egymásba játszásával.
Elbeszéléskötetei: „Közönyös néző” (Netečný divák, 1917), „Csatatér” (Lítice, 1918), „Fintor” (Škleb, 1919)
Ezután közel egy évtizedig csak újságcikkeket és tárcákat írt. 1926-ban baráti viszonyba került a Le Grand Jeu (A nagy játék) posztszürrealista csoport tagjaival, akik a konvencióktól
és minden biztos tudástól mentes, közvetlen, intuitív megismerést tűzték ki célul.
A csoport hatását mutatják szürrealista verseskötetei („Sok éjszaka” – Mnoho nocí, 1928, „Csendélet kuvikkal, herbáriummal és kockákkal” – Zátiší s kulichem, herbářem a kostkami, 1929, „Mezopotámia”, 1930) és utolsó prózai művei („A borbély” – Lazebník, 1929, „Játék igaziból” – Hra doopravdy, 1933).
Literature ::
Translation ::

minimap