Den Horizont überschreiten (German)
Ein wald hinter einem wald, der vor einem wald liegt; wer geht in ihm herum, wer tritt in ihm auf pilze, beeren?
Obgleich man viele dinge über diesen wald erzählt, man weiß von ihnen nie, ob sie stim- men, ob sie erfunden sind.
Wenn der wald hier schweigt, hört man die glocken, aber der wald liegt sehr einsam, keine dörfer, keine kirchspiele oder städte weit und breit; nur ein teich darin, sehr dun- kelhäutig, sehr unergründlich.
Du weißt nicht, wovon du redest, du bist allein, du ertappst dich unversehens beim sprechen: worte fern wie glocken, fern wie die tiefe des teiches, und ein eichhorn, das dir jeglichen vokal von den lippen stiehlt; was bleibt, ist ein dürres gerüst gleich der abge- nadelten fichte.
Der jagdruf des zobels, der hier nicht haust, läßt nester erzittern: eine excellente mahlzeit wäre es, aus weißem zerbrechlichen porzellan zu speisen.
Man sagt, es sei ein wunderbares vergnügen, durch die länder zu reisen, die wiesen zu be- gehen, die wälder zu durchqueren; die wald- rose zählt zu den schönsten, ist die trösterin verliebter botaniker, ist eine windrose, die ihre zarten blättlein in alle richtungen ver- streut.
Über den wald ziehen verschiedene wolken in ständig sich ändernden bildern: der delfin, der jaguar, das geweih des hirsches, der zer- fallende aschenkrug, die fast menschliche figur...
Der geschmack des waldes ist an gewissen stellen wie der geruch der besonnten him- beere, an anderen stellen wie der schatten beregneter pilze; du weißt nicht, wovon du redest, aber du erkennst den geruch, den ge- schmack und die schatten deiner worte.
Der mörderische strahl, der pfeil, im dichten wald geht er nur sieben bäume tief, dann copuliert er mit der rinde des achten – ein paradiesisches irrsal dem flüchtenden.
Du bist der unreinen lust der jagd nicht ver- bunden, viele sonnen hast du gesehen, wie gute pfeile trafen ihre strahlen, drangen ein mit feiner, wohltuender wärme; auf dem teich schwimmen auch die weißen blüten, es nagt sie kein wurm, keine schnecke.
Deine hand wird nicht müd, über laubiges zu streichen, über den saftigen farn, über moos und die tauigen blätter der coniferen – eine gol- dene leiter baut dir die sonne an die brust, ein geschwister des regenbogens... Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.lyrikline.org/de |
|
Preseganje obzorja (Sloven)
Gozd za gozdom, ki leži pred gozdom; kdo se v njem sprehaja, kdo v njem stopa po jagodju, gobah?
Čeprav o gozdu kroži toliko govoric, nikdar ne zvemo, kaj je res, kaj izmišljeno.
Če bi gozd zdaj molčal, bi slišali zvonove, toda gozd sameva, ni vasi, ni župnijskih okrajev, ni mest daleč okoli; samo ribnik je v njem, ze- lo temnopolt, zelo nedoumljiv.
Ne veš, o čem govoriš, sam si, znenada se zalotiš med govorjenjem: besede daljne kot zvonovi, daljne kot globina ribnika, in veverka, ki ti z ustnic krade vokale; kar ostaja, je presušeno ogrodje kot smreka brez iglic.
Plenilski klic sobolja, ki tu ne domuje, spravlja gnezda v drhtenje: bila bi veličastna pojedina, če bi obedovali ob belem krhkem porcelanu.
V čudovito zadovoljstvo je, pravijo, potovati po deželah, hoditi po travnikih, prečiti gozdove; divja vrtnica sodi med najlepše, je tolažnica zaljubljenih botanikov, vetrovnica, ki svoje nežne lističe razsiplje na vse smeri neba.
Nad gozdom se selijo različni oblaki v spreminjastih podobah: delfin, jaguar, rogovje jelenjadi, raz- padajoča žara, skoraj človeška postava …
Okus gozda je na določenih mestih kot vonj osončenega malinjaka, spet drugod kot sence omočenih gob; ne veš, o čem govoriš, a razpoznaš ta vonj, okus in sence lastnih besed.
Morilski žarek, strelica, v gostem gozdu se zadre le v globino sedmih dreves, potem kopulira s skorjo osmega – rajske blodnje za nekoga na begu.
Nisi zavezan nečisti slasti plenjenja, videl si mnogo sonc, kot dobre strelice so zadevali žarki, se zadirali vate z nežno, blagodejno toploto; na ribniku plavajo tudi beli cvetovi, ne razjedajo jih ne črvi ne polži.
Tvoja dlan se ne nasiti drsenja po lističju, po sočni praproti, po mahu in rosnih iglicah storžnjakov – zlatas – ta lestev ti na prsi pripelje sonce, sorojenca mavrice …
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.lyrikline.org/de |
|