Bobrowski, Johannes: Immer zu benennen
Immer zu benennen (German)Immer zu benennen: den Baum, den Vogel im Flug, den rötlichen Fels, wo der Strom zieht, grün, und den Fisch im weißen Rauch, wenn es dunkelt über die Wälder herab.
Zeichen, Farben, es ist ein Spiel, ich bin bedenklich, es möchte nicht enden gerecht.
Und wer lehrt mich, was ich vergaß: der Steine Schlaf, den Schlaf der Vögel im Flug, der Bäume Schlaf, im Dunkel geht ihre Rede -?
Wär da ein Gott und im Fleisch, und könnte mich rufen, ich würd umhergehn, ich würd warten ein wenig.
|
Mindig csak megnevezni (Hungarian)Mindig csak megnevezni: a fát, röptében a madarat, a vöröses sziklát, hol a folyó ömlik, zölden, és a halat fehér füstjében, mikor a sötét leszáll az erdőkön át.
Jelek, szinek, mindez játék, aggódom, végül mégsem igazság ez talán.
És ki tanít meg arra, mit elfeledtem: köveknek álmát, az álmát röppenő madárnak, a fák álmát, sötétbe suhan szavuk -?
Ha lenne egy isten és teste is, és szólhatna hozzám, talán barangolnék még, talán várnék még egy darabig.
|