Huchel, Peter: Katonatemető (Soldatenfriedhof in Hungarian)
Soldatenfriedhof (German)Die Luft ist brüchig. Fünftausend Kreuze In Reih und Glied, Streng ausgerichtet Auf Vordermann.
Nach dem Abendappell Gehen Sie in die Stadt. Sie bevölkern Ruinen Und schwarze Brücken, Werfen Laub in die Grachten.
Sie besuchen den Dom Und verdunkeln den Heiland. Aber es glimmen die silber- Beschlagenen Ecken des Meßbuchs. Und das Stigma der Abendröte Brennt auf den Dächern.
Als Fensterschatten Lehnen sie an der Wand der Bar. Sie hauchen Eis in die Gläser. Sie blicken aus Gitarren den Frauen nach.
Kurz vor Mitternacht Hallt gräberhin Des Todes Clairon, Das trostlose Trommeln, Die große Retraite, Der Zapfenstreich.
In erster Helle Stehen sie wieder Starr im Geviert. Fünftausend Kreuze. Streng ausgerichtet Auf Vordermann.
1963
|
Katonatemető (Hungarian)Törékeny a lég. Ötezer kereszt sorban és rendben, feszesen fedezve a legelsőre.
Az esti sorakozó után bemennek a városba. Benépesítik a romokat, fekete hidakat s lombot dobnak az árkokba.
Meglátogatják a dómot, s árnyék borul az Üdvözitőre. De villognak a misekönyv ezüsttel kivert sarkai. S az alkonypír stigmája lángol a tetőkön.
Mint ablakkeret árnyai, a bár falához támaszkodtak. Jeget lehelnek a poharakba. Gitárokból bámulnak a nők után.
Kevéssel éjfél előtt végigharsan a sírokon a halál kürtje, a vigasztalan dobolás, a nagy takarodó.
Mire felvirrad, megint mereven ott állnak a parcellában. Ötezer kereszt. Feszesen fedezve a legelsőre.
|