This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Klemm, Wilhelm: Az én korom (Meine Zeit in Hungarian)

Portre of Klemm, Wilhelm
Portre of Pákozdy Ferenc

Back to the translator

Meine Zeit (German)

Gesang und Riesenstädte, Traumlawinen,
Verblaßte Länder, Pole ohne Ruhm,
Die sündigen Weiber, Not und Heldentum,
Gespensterbrauen, Sturm auf Eisenschienen.
 
In Wolkenfetzen trommeln die Propeller.
Völker zerfließen. Bücher werden Hexen.
Die Seele schrumpft zu winzigen Komplexen.
Tot ist die Kunst. Die Stunden kreisen schneller.
 
O meine Zeit! So namenlos zerrissen,
So ohne Stern, so daseinsarm im Wissen
Wie du, will keine, keine mir erscheinen.
 
Noch hob ihr Haupt so hoch niemals die Sphinx!
Du aber sieht am Wege rechts und links
Furchtlos vor Qual des Wahnsinns Abgrund weinen!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://enhypnion.blogspot.de

Az én korom (Hungarian)

Dal s metropólisz, álmok lavinája,
fakult tájak, dicstelen pólusok,
a bűnös nők, szükség és virtusok,
kisértet-tánc, vihar rengette pálya.
 
Légcsavar dobol távol fellegekben.
Népek szétfolynak. Könyv megbűvöl orvul.
Csepp komplexummá sorvadoz a lélek.
Holt művészet. Az órák röpte gyorsul.
 
Ó, én korom! Íly szörnyen tépve-verten,
csillag híján, tudásban élhetetlen,
miként te, egy sem, egy sem áll elémbe.
 
Fejét a Szfinx így föl nem szegte még!
Ám te az út két szélén látod épp,
mint sír a téboly mélye, kínt se félve!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationP. F.

minimap