This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pfau, Ludwig: Március 18-ára (Zum 18. März (1848) in Hungarian)

Portre of Pfau, Ludwig

Back to the translator

Zum 18. März (1848) (German)

Vor dem Berliner Schlosse

Ertönt ein Trauerlied:

Da liegen viel hundert Tote,

Sie liegen in Reih und Glied.

Und Leich um Leiche tragen

Die Bürger stumm heran,

Als wollten sie sagen: König!

Da sieh, was du getan!

 

Da liegen sie, Mann und Knabe,

Starr mit zerfetztem Leib;

Da kommen sie weinend und klagend,

Braut, Schwester, Bruder, Weib.

Da schauen Väter und Mütter

Die toten Söhne an -:

Herrgott! Und das hat ein König,

Ein deutscher König getan!

 

Viel tausend Stimmen drohen:

Der König muß herab;

Er salutiert die Toten

Und nimmt die Mütze ab.

Da bluten all aufs neue

Bei ihres Mörders Nahn,

Als sprächen sie: das hat ein König,

Ein deutscher König getan!

 

Und viele werden's sprechen,

Viel tausend fern und nah;

Die Völker werden rächen

Den Frevel, der geschah.

Auf Sturmesflügeln bricht sich

Durch Land und Länder Bahn

Der Zornesschrei: Das hat ein König,

Ein deutscher König getan!

 

Weh! Volk, vom eignen Blute

Sind deine Hände rot;

Der Bruder schlug den Bruder,

Weil es ein Fürst gebot.

Ein großes Grab soll alle

In seinen Schoß empfahn;

Drauf schreibet: Das hat ein König,

Ein deutscher König getan!

 

Dies Grab, es wird zum Grabe

Der königlichen Macht;

Die Blut gesäet haben,

Die ernten eine Schlacht.

Im Blute wird ersticken

Der alten Treue Wahn:

Gottlob! und das hat ein König,

Ein deutscher König getan!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.guenther-emig.de/pfau/g4_347.html

Március 18-ára (Hungarian)

Berlin közepén, a téren

zendül temetési dal;

sorban kiterítve szépen,

fekszik négyszáz fiatal.

S még többet is egyre hoznak,

és bár nem szólal a száj,

vádlón beszél a tekintet:

Nézd, mit tettél, király!

 

Férfi együtt a gyerekkel,

egyikük teste sem ép,

és jönnek sírva, sereggel,

menyasszony, hug, feleség.

S a halott fiúk elébe

apák s anyák sora áll:

S Uram, ki tette mindezt,

német volt és király!

 

Várunk, király, nosza jöjj lel

– sokezernyi hang fenyeget.

Födetlen fővel előre

lép, úgy tesz tiszteletet.

S lám, mindegyik újra vérzik,

hogy gyilkosára talál,

s vádol: Ki tette mindezt,

német volt és király!

 

S még ezrek róla beszélnek

távolban és közel:

bosszúra vágynak a népek,

ezt nem felejthetik el.

S ország-világon által

a harag szózata száll:

süvöltve: Ki tette mindezt?

– Német volt és király!

 

Ó Nép! A tulajdon véred,

az festi vörösre kezed,

– essen fivér a fivérnek!

– igy szólt a parancs neked.

írjátok majd fel a sírra,

mely majd ölébe zár

mindent: Ki tette mindezt,

német volt és király!

 

És dől a királyi fenség

ugyanígy a sírba, dehát

kik a vért buzgón vetették,

arassanak ma csatát!

A hűség balgasága

nem baj, ha sírba száll.

Hála! – s ki tette mindezt,

német volt és király!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap