Rescue the Dead (English)
Finally, to forgo love is to kiss a leaf,
is to let rain fall nakedly upon your head,
is to respect fire,
is to study man's eyes and his gestures
as he talks,
is to set bread upon the table
and a knife discreetly by,
is to pass through crowds
like a crowd of oneself.
Not to love is to live.
To love is to be led away
into a forest where the secret grave
is dug, singing, praising darkness
under the trees.
To live is to sign your name,
is to ignore the dead,
is to carry a wallet
and shake hands.
To love is to be a fish.
My boat wallows in the sea.
You who are free,
rescue the dead. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.webdelsol.com |
|
Mentsd meg a holtat (Hungarian)
Végtére: nem szeretni annyi, mint csókolni falevelet, és hagyni, hogy csupasz fejedre hulljon az eső, és tisztelni a lángot, és az emberek tekintetét, mozgását figyelni, amint beszélnek, és a kenyeret az asztalra tenni, s mellé a kést szerényen, és átnyomulni a tömegen egyszemélyes tömegként. Nem szeretni annyi, mint élni.
Szeretni annyi, mint hogy elvezetnek egy erdőbe, ahol a titkos sírgödört megásták már, dalolva, s a homályt dicsérve a fák alatt.
Élni annyi, mint nevedet leírni, és nem ismerni a holtakat, és koldustarisznyával járni, és megrázni mások kezét.
Szeretni annyi, mint ha hal vagy, hajóm tengerben vergölődik. Te, ki szabad vagy, mentsd meg a holtat.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | T. Gy. |
|