St. Vincent Millay, Edna: Hol csókolt ajkam… (What Lips My Lips Have Kissed… (Sonnet XLIII) in Hungarian)
|
What Lips My Lips Have Kissed… (Sonnet XLIII) (English)What lips my lips have kissed, and where, and why, I have forgotten, and what arms have lain Under my head till morning; but the rain Is full of ghosts tonight, that tap and sigh
Upon the glass and listen for reply, And in my heart there stirs a quiet pain For unremembered lads that not again Will turn to me at midnight with a cry.
Thus in winter stands the lonely tree, Nor knows what birds have vanished one by one, Yet knows its boughs more silent than before:
I cannot say what loves have come and gone, I only know that summer sang in me A little while, that in me sings no more.
|
Hol csókolt ajkam… (Hungarian)Hol csókolt ajkam, mért, és mennyi ajkat, már nem tudom, s hogy fejem alá hányan fektették karjukat az éjszakában: de most, mikor eső kopog az ablak
üvegjén és kísértet bámul énrám: csendes bánat kezd mozdulni szívemben a fiúkért, kik éjfélkor pihegve nem fordítják szép mellüket felém már.
A téli fa nem érti, ágbogáról a madarak hogyan s mért tűntek el, de érzi, hogy magánosabb, mint máskor:
így én sem tudom, mint jött s tűnt szerelmem, csak azt tudom: a nyár énekelt bennem néhány napig, de már nem énekel.
|