Quevedo, Francisco de: A la edad de las mujeres
A la edad de las mujeres (Spanish)De quince a veinte es niña; buena moza de veinte a veinticinco, y por la cuenta gentil mujer de veinticinco a treinta. ¡Dichoso aquel que en tal edad la goza!
De treinta a treinta y cinco no alboroza; mas puédese comer con sal pimienta; pero de treinta y cinco hasta cuarenta anda en vísperas ya de una coroza.
A los cuarenta y cinco es bachillera, ganguea, pide y juega del vocablo; cumplidos los cincuenta, da en santera,
y a los cincuenta y cinco echa el retablo. Niña, moza, mujer, vieja, hechicera, bruja y santera, se la lleva el diablo.
|
Az asszonyok korára (Hungarian)Tizenöttől húszig leányka: szép lány húsztól huszonötig, és szemünk vágya huszonöttől harmincig, ó, beh drága. Szerencsés vagy, ha élvezheted, hékám!
Harminctól harmincötig pajkos tréfán nem viháncol, ám ingerlő az ágya; de harmincöttől negyvenig már várja szégyensüvegét, hogy hordozza némán.
Negyventől negyvenötig kékharisnya, szójátékban nála tudorabb nincsen, ötvenévesen szentfazék: tarisznya
mit elnyűttek, az ötvenötödikben. Leányka, szép lány, szentfazék és rusnya boszorkányfajzat, ördög vigye innen.
|