Apollinaire, Guillaume: A zsinagóga (La Synagogue in Hungarian)
|
La Synagogue (French)Ottomar Scholem et Abraham Loeweren Coiffés de feutres verts le matin du sabbat Vont à la synagogue en longeant le Rhin Et les coteaux où les vignes rougissent là-bas
lls se disputent et crient des choses qu’on ose à peine traduire Bâtard conçu pendant les règles ou Que le diable entre dans ton père Le vieux Rhin soulève sa face ruisselante et se détourne pour sourire Ottomar Scholem et Abraham Loeweren sont en colère
Parce que pendant le sabbat on ne doit pas fumer Tandis que les chrétiens passent avec des cigares allumés Et parce qu’Ottomar et Abraham aiment tous deux Lia aux yeux de brebis et dont le ventre avance un peu
Pourtant tout à l’heure dans la synagogue l’un après l’autre Ils baiseront la thora en soulevant leur beau chapeau Parmi les feuillards de la fête des cabanes Ottomar en chantant sourira à Abraham
Ils déchanteront sans mesure et les voix graves des hommes Feront gémir un Léviathan au fond du Rhin comme une voix d’automne Et dans la synagogue pleine de chapeaux on agitera les loulabim Hanoten ne Kamoth bagoim tholahoth baleoumim
|
A zsinagóga (Hungarian)Fejükön zöld kalap zsinagógába mennek Szombatnap reggelén Löweren Ábrahám És Scholem Ottomár mennek a Rajna mellett Ahogy szőlő pirul a dombok oldalán
Vitatkoznak s olyasmit kiabálnak amit leírni sem lehet Te szajha anyád büdös fattya és Ördög bújjék az apádba Csillogó arccal fölnéz a vén Rajna s elfordul úgy nevet Löweren Ábrahámot és Scholem Ottomárt a harag szinte rázza
Mert szombaton tilos dohányozni holott A keresztény füstölgő szivarral kódorog S mert mind a ketten Ábrahám és Ottomár A bárányszemű Liát szeretik kinek hasa kissé előre áll
Ám a zsinagógában néhány perc mulva rendre Megcsókolják a tórát szép kalapjukat megemelve És a sátoros ünnep lombdíszei felett Ottomár énekelve Ábrahámra nevet
Hamisan kornyikálnak s ahogy a férfiak érdes hangja száll Egy Leviátán felnyög a Rajna mélyén mintha az ősz üzenne már Tele kalappal a zsinagóga és leng a lulabim Hanoten ne Kamoth bagoim tholahoth baleoumim
*Szukkót (héberül סֻכּוֹת (pontozatlanul סוכות is) (lomb)sátrak, askenáz kiejtéssel Szuk(k)ajsz), az úgynevezett Sátrak ünnepe, másként: Hag hasszukkót. A szukkót hét napon át tart, zárásaként a nyolcadik napon a Smíni aceret, vagyis az őszi záróünnep követi. Több vidám vallási szertartás, sok ének és tánc kíséri az örömünnepet. Az idézet magyarul: Hogy bosszút álljanak a pogányokon, és megfenyítsék a nemzeteket! Zsoltárok könyve 149. rész, 7. (Károli Gáspár).
|