Apollinaire, Guillaume: Die Glocken (Les cloches in German)
Les cloches (French)Mon beau tzigane mon amant Écoute les cloches qui sonnent Nous nous aimions éperdument Croyant n'être vus de personne
Mais nous étions bien mal cachés Toutes les cloches à la ronde Nous ont vus du haut des clochers Et le disent à tout le monde
Demain Cyprien et Henri Marie Ursule et Catherine La boulangère et son mari Et puis Gertrude ma cousine
Souriront quand je passerai Je ne saurai plus où me mettre Tu seras loin Je pleurerai J'en mourrai peut-être
|
Die Glocken (German)Mein schöner Zigeuner mein Liebster Höre die Glocken die läuten Voller Leidenschaft liebten wir uns Glaubten von niemand gesehen zu sein
Aber wir waren doch schlecht verborgen Alle Glocken in der Runde Haben uns gesehen von ihren hohen Türmen Und sagen es allen Leuten
Morgen Cyprien und Heinrich Maria Ursula und Katharina Der Bäckersfrau und ihrem Mann Und dann Gertrude meiner Cousine
Sie werden lachen wenn ich vorbeigehe Ich werde nicht wissen wohin mich zu wenden Du wirst fern sein ich werde weinen Vielleicht an unserer Liebe sterben
|