This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Balázs F. Attila: Cuando no nos crece la sombra (Amikor nem nő árnyékunk in Spanish)

Portre of Balázs F. Attila

Amikor nem nő árnyékunk (Hungarian)

úgy lépni a szerelembe

mint a nap: visszafordíthatatlanul

úgy simogatni mint a tenger hullámai:

újra rohamozva törékeny tested

 

a kétely falat emel szíved

                              szívem

közé

csak könnyező ég alatt

szerethetlek

amikor nem nő árnyékunk



Uploaded byBalázs F. Attila
PublisherMadách, AB-ART
Source of the quotationMaszkok
Publication date

Cuando no nos crece la sombra (Spanish)

pisa así en el amor
como el sol: sin regreso
acaricia así como las olas del mar:
asaltando nuevamente tu cuerpo frágil

la incertidumbre alza una muralla
entre nuestros
corazones
solamente bajo el cielo en lagrimas
puedo amarte
cuando no nos crecen sombras



Uploaded byBalázs F. Attila
PublisherFestival Internacional de Poesia, Granada
Source of the quotationFestival Internacional de Poesia
Publication date

minimap