József Attila: Tus cabellos son mis dedos… (Hajad az ujjamé… in Spanish)
Hajad az ujjamé… (Hungarian)Hajad az ujjamé, a szoknyád alatt Ámulva búvik a szivem S zizegve hull a naptár levele.
Vén küszöböm sír, mint a gyerek, Amikor jössz, hogy többször gyere.
Erős csapatban régi napjaim Elfúlva rágják a fülem - Bennünket mért nem csókoltál belé?
És nem értik, hogy sápadtak, buták, Hogy fényük nem lehet a szemedé!
1926 nyara
|
Tus cabellos son mis dedos… (Spanish)Tus cabellos son de mis dedos, bajo tus faldas se esconde, asombrado, mi corazón, y las hojas del almanaque caen zumbando.
Cuando vienes, llora como un nino mi viejo umbral, para que vengas otra vez.
Mis antiguos días, en grupo cerrado, muerden sofocados mis orejas: ¿por qué, al besarla, no nos dejaste en ella?
!Y los días no comprenden que son pálidos y tontos y que sus luces no pueden ser de tus ojos!
|