This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nagy Teréz: Apathy, idleness (A léha közöny in English)

Portre of Nagy Teréz

A léha közöny (Hungarian)

Az ágyon ült egy reggelen
a bánat és a könny.
Fehér lepedőn lengett
a léha, nagy közöny.

Indult már a kéz, a kar,
remegett a száj.
Vágyott már a vágy nagyon
egy ájult csókra tán.

És köztük ült egy reggelen
a bánat és a könny.
Fehér lepedőn lengett
a léha nagy közöny.

Lehullott a kéz, a kar,
és tovaszállt a vágy.
Száz halállal betakart
szerelmet a nyár.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationC. I.

Apathy, idleness (English)

Upon the bed, sitting one morn,
sorrow, with tear no less.
Hovering on the white sheet:
apathy, idleness.
 
The hand, the arm had started,
shaking mouth: a lapse,
desire may have longed for
a swooning kiss perhaps.
 
Between them sat one early morn
sorrow, with tear no less.
Hovering on the white sheet:
apathy, idleness.
 
Hand and arm had fallen,
desire winged away.
Five score deaths then overlaid
love that summer day. 



Uploaded byLeslie A. Kery
Source of the quotationLeslie A. Kery

minimap