Aki rózsafát farag (Hungarian)
Orsós Jakab emlékének
A lányt megdönteni félig beérett rozstáblában kell.
Ezt mondtad és bizisten kacsintottál.
Nemrég olvastam: az említett gabonaféle fejlődése
közben olyan alkaloidák is keletkeznek, amik a
nemi vágyat növelik, tehát afrodiziákumok.
Lehet, hogy nem ez a legfontosabb vagy legszebb
bölcselem amit eleresztettél, ámde igaz, efelől
kezeskedem: kipróbáltam és működött.
Egyébként is, vén cigány, tíz mondatodból kilenc
valódi, fontos és igaz volt, és ilyen találati
aránnyal nem büszkélkedhet senki; legalábbis még
egypár évtizedig. És odafönn se úszod meg.
Szerződtetni fognak, hogy beszélj arról, amiről
akarsz. Kötetlen munkaidőben.
A nekem faragott kanalakat és egyéb eszközöket
ezennel használatba veszem. Felháborító módon
abbahagytad biológiád, és így nem maradt sem
öncsaló remény, sem semmiféle egyéb választási
lehetőségem. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | S. P. |
|
Rezbar ružinog drveta (Serbian)
U spomen Jakova Oršoša
Devojku prevaliti u poluzrelom ražištu treba. To si rekao i bogme namignuo. Nedavno sam čitao: u spomenutom vrstu žita tokom zrenja i takvi opijati se stvaraju koji pojačavaju polni nagon, dakle afrodizijaci. Možda nije to najvažnija ili najlepša mudrolija što si izrekao, ali istina je to odgovorno tvrdim: isprobao sam i delotvoran je. Uostalom, stari ciganine, od tvojih deset rečenica devet su važne i istinite i sa takvim odnosom pogodaka niko se ne može pohvaliti; bar još nekoliko desetleća. Bolje ni gore nećeš proći. Angažiraće te da pričaš po vlastitom nahođenju. U nevezanom radnom vremenu. Od ovog momenta meni izrezbarene kašike i ostale predmete stavljam u upotrebu. Gnusno je što si svoju biologiju prekinuo i nije mi ostala ni samovarljiva nada niti imao mogućnost izbora.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | http: feherilles.blogspot.com |
|