This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Baffo, Giorgio: A yorki herceg Velencébe érkezésekor (Per la venuta in Venezia del Duca di Jorch in Hungarian)

Portre of Baffo, Giorgio
Portre of P. T.

Back to the translator

Per la venuta in Venezia del Duca di Jorch (Italian)

Odoardo fradel del Rè di Inglesi
    Vien a Venezia con un gran cortegio
    Dopo aver visto Roma, Parma, e Regio;
    Genoa, Turin, e altri bei paesi.

I Veneziani splendidi, e cortesi
    I ghe prepara un trattamento regio,
    E de vera amicizia i se fà pregio
    Darghe i segni più vivi, e più palesi.

Per farghe feste, regata, e recreazion,
    Xe in motto, e in allegrìa ogni persona,
    Solo i morosi xe in agitazion,

Savendo, che ghe piase assae la Dona,
    Pensa alla so morosa, e co rason,
    De metterghe ’l lucchetto sulla Mona.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://vec.wikisource.org

A yorki herceg Velencébe érkezésekor (Hungarian)

Edward, az angol király fivére
  nagy kísérettel jött Velencébe,
  látta Rómát, Pármát és vidéküket,
  Genovát, Torinót és szépségüket.
 
A velenceiek fényes és udvarias
  fogadtatásban részesítették,
  barátságukkal is megtisztelték,
  melynek jelei nyilvánvalóak.
 
Ünnepség, regatta és frissítők javából,
  minden derűs és vidáman halad előre,
  de nem ment ki a szerelmesek agyából,
 
tudván, hogy bukik a csinos nőkre,
  és emígy bölcs megfontolásból,
  erényövet adtak minden szeretőre.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

minimap