Parini, Giuseppe: The Rural Life (detail) (La Vita Rustica (dettaglio) in English)
La Vita Rustica (dettaglio) (Italian)Perchè turbarmi l’anima, O d’oro e d’onor brame, Se del mio viver Atropo Presso è a troncar lo stame? E già per me si piega Sul remo il nocchier brun Colà donde si niega Che più ritorni alcun?
Queste che ancor ne avanzano Ore fugaci e meste, Belle ci renda e amabili La libertade agreste. Quì Cerere ne manda Le biade, e Bacco il vin: Quì di fior s’inghirlanda Bella innocenza il crin.
So che felice stimasi Il possessor d’un’arca, Che Pluto abbia propizio Di gran tesoro carca: Ma so ancor che al potente Palpita oppresso il cor Sotto la man sovente Del gelato timor.
Me non nato a percotere Le dure illustri porte Nudo accorrà, ma libero Il regno de la morte. No, ricchezza nè onore Con frode o con viltà Il secol venditore Mercar non mi vedrà.
Colli beati e placidi, Che il vago Èupili mio Cingete con dolcissimo Insensibil pendìo, Dal bel rapirmi sento, Che natura vi diè; Ed esule contento A voi rivolgo il piè.
Già la quiete, a gli uomini Sì sconosciuta, in seno De le vostr’ombre apprestami Caro albergo sereno: E le cure e gli affanni Quindi lunge volar Scorgo, e gire i tiranni Superbi ad agitar.
Qual porteranno invidia A me, che di fior cinto Tra la famiglia rustica A nessun giogo avvinto, Come solea in Anfriso Febo pastor, vivrò; E sempre con un viso La cetra sonerò!
Inni dal petto supplice Alzerò spesso a i cieli, Sì che lontan si volgano I turbini crudeli; E da noi lunge avvampi L’aspro sdegno guerrier; Nè ci calpesti i campi L’inimico destrier.
E te villan sollecito, Che per nov’orme il tralcio Saprai guidar frenandolo Col pieghevole salcio: E te, che steril parte Del tuo terren, di più Render farai, con arte Che ignota al padre fu:
Te co’ miei carmi a i posteri Farò passar felice: Di te parlar più secoli S’udirà la pendice. E sotto l’alte piante Vedransi a riverir Le quete ossa compiante I posteri venir.
Tale a me pur concedasi Chiuder campi beati Nel vostro almo ricovero I giorni fortunati. Ah quella è vera fama D’uom che lasciar può quì Lunga ancor di sè brama Dopo l’ultimo dì!
|
The Rural Life (detail) (English)With dreams of wealth and fame Why in my soul breed strife, Since Atropos even now Severs my thread of life ? Since now the pilot dread For me bends to his oar There, where it has been said We may return no more ?
The hours that still remain, So blithe, so fain to flee, Sweetly and gaily pass In rural liberty ; From Ceres corn we see, And Bacchus wine doth bear, And lovely Chastity Winds blossoms in her hair.
I know deemed fortunate Is he who owns a chest Wherein, through Plutus do Uncounted treasures rest ; But with a heart of grief Full oftentimes appear The great ones, bowed beneath The frozen hand of fear.
I will not knock on harsh, Illustrious doors ; I'll tread Naked indeed, but free, The kingdom of the dead ! For wealth or potency, With false and coward deed. This venal century Will never see me plead !
O placid hill serene. My sweet Eupili With gently rising slopes Embracing tenderly ; Beauty entranceth me By nature squandered here, Though I an exile be. Contented I draw near.
That peace scarce known to men, Upon your shadowy breast I find, come back again To your beloved rest ; Sorrow and care I see In flight precipitate, The pride of tyranny Eager to agitate.
How they must be inspired To envy me, flower crowned, In this rusticity Unto no slavery bound ; As Phoebus used to wile. Shepherd in Thessaly, So too will I, and smile To my harp's melody.
Hymns from my suppliant breast I'll lift up to the skies, So that afar from us The cruel whirlwinds rise, So that we do not see The bitter wrath of war, And our fields trampled be By foeman's steed no more.
Thee, toiler diligent, Who wilt direct the vine In furrows new, and then It with lithe willows twine, Who to thy sterile part Of country wilt bestow Fecundity with art Thy fathers did not know ;
Thee, blissful, in my hymns I'll show posterity, And down the centuries 'Twill still be told of thee ; And under the wan grass, In sorrow to revere Thy quiet bones, will pass Thy children's children here.
To me may it be given To end, O meadows blest, These happy days of mine In your transcendent rest ; He hath, indeed, true fame If a regretful breath Still call upon his name After the day of death.
|