This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Braet, Mark: A kimerült szárnyak (De vermoeide vleugels in Hungarian)

Portre of Braet, Mark
Portre of Dabi István

Back to the translator

De vermoeide vleugels (Dutch)

vogels

als woorden

ze ontvliegen me

ze kennen hun eigen nest

 

maar het donker verhaal

van de kamers

mijn handen bewegen erover

als een vertelling ontvalt

aan mijn mond

 

alles wordt zwijgen

alles lijkt zwart

als een klaproos

bij avond

 

dus schijnbaar van kleur

en van teder bewegen

in genezende wind

tot ik terugkeer

langs mijn wegen

en me terugvind

bij de vermoeide vleugels

van mijn stem



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://sites.google.com/site

A kimerült szárnyak (Hungarian)

A madarak,

mint szavak,

elszöknek tőlem,

ismerik a saját fészküket.

 

De a szobák

sötét története

fölött a kezem úgy mozog,

mint egy mese röppen el

az ajkaimról.

 

Minden  elnémul,

minden elfeketedik,

mint este

a pipacs.

 

Láthatóan kifestve,

és a gyógyító szél szárnyain

gyengéden ringatózva,

míg vissza nem térek

saját útjaimon

és meg nem lelem magam újra

saját hangom

kimerült szárnyaival.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap