Leopold, J. H.: Om mijn oud woonhuis peppels staan
Om mijn oud woonhuis peppels staan (Dutch)Om mijn oud woonhuis peppels staan "mijn lief, mijn lief, o waar gebleven" een smalle laan van natte blaren, het vallen komt.
Het regent, regent eender te hooren "mijn lief, mijn lief, o waar gebleven" en altijd door en den treuren uit, de wind verstomt.
Het huis is hol en vol duisternis "mijn lief, mijn lief, o waar gebleven" gefluister is boven op zolder, het dakgebint.
Er woont er een voorovergebogen "mijn lief, mijn lief, o waar gebleven" met leege oogen en die zijn vrede en rust niet vindt.
|
Öreg házunk mellett a nyárfák... (Hungarian)
Öreg házunk mellett a nyárfák "drága, drága, ó hol van az már" ösvény: a járdát belepő lombban lucskos kis út.
Zuhog, zuhog és ez hallatszik egyre "drága, drága, ó hol van az már" s hogy újrakezdje, a szél is folyton elcsitul.
A ház üreg - sötéttel teljes "drága, drága, ó hol van az már" figyelni: feljebb a pusmogó a padláson lakik.
Ott él görnyedten, munkába temetve "drága, drága, ó hol van az már" csak néz semerre és nem lát békét és nyugalmat itt.
|