Cestou k starej mame na zabíjačku (Slovak)
Na pútec učesaný, s hviezdičkou na temene, akoby mi vietor strážny pesničku fúkal do vlasov. Už na ulici som sa
odmlčal. Zo stolčeka, trasľavým hláskom ako na voze, ruženec šípok počítate
na hladine vína: premodliť; preliať do kalíška. Treba sa dotknúť, aby sme vedeli. Pridlho zhýbam hánku pred dverami. Vtom
vystrelila fľaša. Mäsiar si uťal z rukáva. Kľúčovou dierkou para hvízdala.
Publisher | Literárna nadácia STUDŇA |
Source of the quotation | Prehltanie vlasu |
|
W drodze do babci na świniobicie (Polish)
Uczesany z
przedziałkiem, z gwiazdką na ciemieniu, jakby mi wiatr stróż piosenkę dmuchał do włosów. Już na ulicy zamilkłem. Ze stolika, trzęsącym się głosikiem jak na wozie różaniec strzałek na powierzchni wina: przemodlić; przelać do kieliszka. Trzeba się dotknąć, żebyśmy wiedzieli. Zbyt długo zginam palce przed drzwiami. Nagle wystrzeliła flaszka. Rzeźnik uciął sobie z rękawa. Dziurką od klucza para gwizdała.
Publisher | Fundacja Pobocza |
Source of the quotation | Pobocza nr. 4 (18) |
Publication date | 2004 |
|