López, Luis Carlos: Falusi éjszaka (Noche de pueblo in Hungarian)
Noche de pueblo (Spanish)Noche de pueblo tropical: las horas Se oyen de pronto, cual un disparate, De lejos a la sombra clandestina Tan solo el boticario mi vecino, Mientras la luna, desde el hondo arcano,
|
Falusi éjszaka (Hungarian)Trópusi falu éje. Most az órák Egy bérespapucs kaffog tova bambán, Az istálló tövén, az árnyas oldal Még szomszédom virraszt, a patikáros - A kelő hold a templomról a titkok
|