This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kaddour, Hédi: The Bus Driver (Le Chauffeur in English)

Portre of Kaddour, Hédi

Le Chauffeur (French)

Qu’est-ce qui rôde autour du chauffeur

Qui a quitté son autobus, s’est assis

Place de l’Opéra au bord du trottoir

Et glisse dans la douceur de n’être

Déjà plus que ses larmes? Les passants

Qui se penchent sur une tristesse

Commune et présentable aimeraient

Qu’il leur dise que le vent naguère

Savait venir de la forêt vers une robe,

Ou qu’un jour son frère lui a lancé

Même ton ombre ne voudra plus de toi.

Les pieds dans l’eau, le chauffeur

Ne sait que répéter: ce travail est dur

Et le monde n’est pas complaisant.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

The Bus Driver (English)

What has gotten into the bus driver

Who has left his bus, who has sat down

On a curb on the Place de l’Opéra

Where he slips into the ease of being

Nothing more than his own tears? The passers-by

Who bend over such a shared and

Presentable sorrow would like him

To tell them that the wind used to know

How to come out of the woods towards a woman’s dress,

Or that one day his brother said to him

Even your shadow wants nothing to do with you.

His feet in a puddle, the bus driver

Can only repeat: This work is hard

And people aren’t kind.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.scribd.com

minimap