Letészem a lantot (Hungarian)
Letészem a lantot. Nyugodjék. Tőlem ne várjon senki dalt. Nem az vagyok, ki voltam egykor, Belőlem a jobb rész kihalt. A tűz nem melegít, nem él: Csak, mint reves fáé, világa. Hová lettél, hová levél Oh lelkem ifjusága!
Más ég hintette rám mosolyját, Bársony palástban járt a föld, Madár zengett minden bokorban, Midőn ez ajak dalra költ. Fűszeresebb az esti szél, Hímzettebb volt a rét virága. Hová lettél, hová levél Oh lelkem ifjusága!
Nem így, magánosan, daloltam: Versenyben égtek húrjaim; Baráti szem, művészi gonddal Függött a lantos ujjain; - Láng gyult a láng gerjelminél S eggyé fonódott minden ága. Hová lettél, hová levél Oh lelkem ifjusága!
Zengettük a jövő reményit, Elsírtuk a mult panaszát; Dicsőség fényével öveztük Körűl a nemzetet, hazát: Minden dalunk friss zöld levél Gyanánt vegyült koszorujába. Hová lettél, hová levél Oh lelkem ifjusága!
Ah, látni véltük sirjainkon A visszafénylő hírt-nevet: Hazát és népet álmodánk, mely Örökre él s megemleget. Hittük: ha illet a babér, Lesz aki osszon... Mind hiába! Hová lettél, hová levél Oh lelkem ifjusága!
Most... árva énekem, mi vagy te? Elhunyt daloknak lelke tán, Mely temetőbül, mint kisértet, Jár még föl a halál után...? Hímzett, virágos szemfedél...? Szó, mely kiált a pusztaságba...? Hová lettél, hová levél Oh lelkem ifjusága!
Letészem a lantot. Nehéz az. Kit érdekelne már a dal. Ki örvend fonnyadó virágnak, Miután a törzsök kihal: Ha a fa élte megszakad, Egy percig éli túl virága. Oda vagy, érzem, oda vagy Oh lelkem ifjusága!
1850 Source of the quotation | magyar-irodalom.elte.hu |
 |
|
Ich lege meine Laute nieder (German)
Ich lege meine Laute nieder, stumm ruhe sie in Zukunft hier. Ich bin nicht mehr, der ich gewesen, mein beßres Ich erstarb in mir. Ein falsches Licht ist nur das Feuer, die Wärme schwand, verschwelte ganz... Wohin bist du entflohn, entschwunden, du meiner Seele Jugendglanz? Es lächelte ein andrer Himmel, die Erde war in Samt gehüllt, aus jedem Strauch drang Vogeljubel, als diesen Mund Musik erfüllt. Der Abendwind war voller Würze, reicher der Wiesen Blütenkranz... Wohin bist du entflohn, entschwunden, du meiner Seele Jugendglanz? Ich sang nicht einsam, so wie heute, oft glühten meine Saiten heiß im Wettstreit mit dem Freund, der sorgend auch um die Kunst des andern weiß. Feuer entbrannte so an Feuer, verwebte sich zum Flammentanz... Wohin bist du entflohn, entschwunden, du meiner Seele Jugendglanz? Wir sangen von der Zukunft Hoffnung, beweinten auch vergangnes Leid, und mit dem Kranz des Ruhms umgaben wir unsre Heimat jederzeit. Und jedes Lied flocht sich als frisches Blatt in des Vaterlandes Kranz... Wohin bist du entflohn, entschwunden, du meiner Seele Jugendglanz? Wir sahn im Geist auf unsren Gräbern sich widerspiegeln Ruhm und Ehr, wir träumten uns ein Volk, unsterblich, das stolz auf seine Dichter wär! Wir glaubten, wenn es uns gebühre, gäb man uns auch den Lorbeerkranz... Wohin bist du entflohn, entschwunden, du meiner Seele Jugendglanz? Was seid ihr jetzt, ihr armen Klänge? Die Seelen toter Melodien, die aus dem Friedhof wie Gespenster noch nach dem Tode geisternd ziehn. Vielleicht die Stimme in der Wüste, ein Leichentuch, ein Totenkranz... Wohin bist du entflohn, entschwunden, du meiner Seele Jugendglanz? Ich lege meine Laute nieder. Sie wiegt zu schwer. Wen kümmert auch das Lied? Wen freut die welke Blüte am toten Ast, am dürren Strauch? Wenn eines Baumes Leben endet, Erstirbt auch bald die Blüte ganz... Für alle Zeit bist du entschwunden, Du meiner Seele Jugendglanz!
|