Bájoló (Hungarian)
Rebbenő szemmel ülök a fényben, rózsafa ugrik át a sövényen, ugrik a fény is, gyűlik a felleg, surran a villám, s már feleselget fenn a magasban dörgedelem vad dörgedelemmel, kékje lehervad lenn a tavaknak, s tükre megárad, jöjj be a házba, vesd le ruhádat, már esik is kint, vesd le az inged, mossa az eső össze szívünket.
1942 február 1. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://verspatika.wordpress.com |
|
Fermecătoare (Romanian)
Cu gene tremurânde stau în lumină, un trandafir sare peste gard din grădină, dispare şi lumina, se adună norii, se strecură un fulger, şi drept ca replică sus în ceruri sună tunete aprige şi adânci durduituri, se ofileşte albastrul lacului mai jos, şi i-se revarsă oglinda, hai acum în casă, ia-ţi hainele jos, deja plouă afară dezbracă-ţi cămaşa, să spale ploaia la olaltă inimile noastre.
|