Kahlau, Heinz: Minden, mi igaz (Alles, was wahr ist Magyar nyelven)
Alles, was wahr ist (Német)Alles, was wahr ist, kann leise sein.
Leise reifen die Früchte. Blätter fallen still. Stumm deckt der Schnee sie, sacht friert der See ein - Tod kommt wie Schlaf.
Zeugung ist schweigend. Sonnenlicht schreit nicht. Niemand hört es, wenn der Schnee vergeht. Alle Gräser kommen aus der Erde - stumm. Wenn sich Blüten öffnen, dröhnt es nicht.
Alles, was wahr ist, kann leise sein. Für unser Ohr. Kein Mensch kann hören, was die Eule hört.
|
Minden, mi igaz (Magyar)Minden, mi igaz, halk lehet.
Halkan nő a gyümölcs. Csendben hull a levél. Némán fedi be a hó, csak lassan fagy be a tó - Mint álom jön a halál.
A nemzés hallgat. Napfény nem kiált. Senki se hallja, ha olvad a hó. A fű némán bújik ki a földből. Ha virágok nyílnak, nem dörög.
Minden, mi igaz, halk lehet. A mi fülünknek. Nincs ember, ki hallja, amit a bagoly hall.
|