Auto-da-fé 7. (Magyar)
Auto-da-fé 1- 22
A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
7. Füstki
Mélylevegő
ablakkinyit, függönyt félreránt.
Cigi és gyufamorzsák az asztalra
hajítva.
Az a viaszosvászon mit láthatott
eddig?
Revolvered határozott mozdulattal
halántékodhoz szorítod.
Garnis szobadíszek rebbennek:
megbillen a falitükör, a zászlók övezte
elnökök mosolytalanul porosodnak tovább.
Agynyom a falon.
Megszabadultál.
Nem leszel Novius zaklatottja.
Maradsz gyűrött öltönyödbe fagyva;
nem összevérzett nyakkendődben. |
Auto-da-fe 7. (Olasz)
Auto-da-fe 1- 22 Un tentativo di ricostruzione da parte del poeta in base alle riprese effettuate dalla polizia newyorchese tra il 1914 - 1918. 7. Aerare Respiro profondo, aprire la finestra, scosta la tenda. Briciole di sigarette e di fiammiferi buttate sul tavolo. Cosa avrà visto finora la tela cerata? Con una mossa decisa punti la rivoltella contro la tempia. Ornamenti scadenti si agitano: lo specchio da parete si sbilancia, accigliati presidenti da bandiere attorniate continuano ad impolverarsi. Tracce di cervello sul muro. Ti sei liberato. Non sarai assillato da Novius. Rimarrai congelato nel vestito maltrattato; con la cravatta non insanguinata.
|