Rilke, Rainer Maria: Kezdődő szerelem (Liebesanfang in Hungarian)
|
Liebesanfang (German)O Lächeln, erstes Lächeln, unser Lächeln. Wie war das Eines: Duft der Linden atmen, Parkstille hören —, plötzlich ineinander aufschaun und staunen bis heran ans Lächeln.
In diesem Lächeln war Erinnerung an einen Hasen, der da eben drüben im Rasen spielte; dieses war die Kindheit des Lächelns. Ernster schon war ihm des Schwanes Bewegung eingegeben, den wir später den Weiher teilen sahen in zwei Hälften lautlosen Abends. — Und der Wipfel Ränder gegen den reinen, freien, ganz schon künftig nächtigen Himmel hatten diesem Lächeln Ränder gezogen gegen die entzückte Zukunft im Antlitz.
|
Kezdődő szerelem (Hungarian)Ó, mosoly, első mosoly, mosolyunk- mily egy volt mind: szívnek hárs illatát, hallgatni park csendjét - egymásra nézve hirtelen s ámulni mosolyfakadtig.
Emlékezés volt ebben a mosolyban egy nyúlra, mely éppen odaát a pázsit zöldjében játszott: ez volt a mosoly gyermekkora; komolyabb volt a hattyú mozgása benne már, amint a néma estben kettészelte később előttünk a tavat... S az ormok szegélye, szemben a tiszta, tárt és már egészen éjbe alkonyuló égbolttal, mosolyunknak határt szabott az elragadtatott jövendő távlatába.
|