This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Trakl, Georg: Towards Evening, My Heart (Zu Abend mein Herz in English)

Portre of Trakl, Georg

Back to the translator

Zu Abend mein Herz (German)

Am Abend hört man den Schrei der Fledermäuse.

Zwei Rappen springen auf der Wiese.

Der rote Ahorn rauscht.

Dem Wanderer erscheint die kleine Schenke am Weg.

Herrlich schmecken junger Wein und Nüsse.

Herrlich: betrunken zu taumeln in dämmernden Wald.

Durch schwarzes Geäst tönen schmerzliche Glocken.

Auf das Gesicht tropft Tau.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Towards Evening, My Heart (English)

The screeching of bats at evening.

Two horses lope in the meadow.

The red maple shivers.

To the wanderer, a small tavern appears in the distance.

It is good to taste young wine and nuts.

It is good: to lurch, drunken, into the dawning woods.

Tolling, through the black tangle, the dolorous bells.

Dew drops on the face.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Related videos